top of page

שמי צ'זרה פבונצ'לו. נולדתי ברומא, שם חייתי עד גיל 28 כשעליתי לישראל ובאתי לגור בירושלים. לאחר לימודים קלאסיים השלמתי תואר ראשון בחינוך והיסטוריה. עסקתי במשך שנים רבות בחינוך בלתי פורמאלי וכשהגעתי לישראל הבחנתי מהר בחשיבות, היעילות ולפעמים ההכרחיות של השפה כמגשרת בין אנשים מארצות שונות. הודות להיכרותי הטובה עם השפה העברית, צברתי ידע, כלים וניסיון רב במגוון רחב של מצבים מקצועיים בהם השפה מהווה הציר המרכזי דרכו עובר המידע החיוני למימוש מטרות.

פעילותי ממוקדת בעיקר בתחומי ההוראה והתרגום, אך נוגעת גם לא מעט בתחומים קרובים: מזה שנים רבות אני מתרגם וכותב לעיתונים וכתבי עת איטלקיים, עובד עבור חברות עסקיות שזקוקות לליווי וייעוץ בתחומים עסקיים או לשוניים ועם ארגונים מקומיים ובינלאומיים בתחומי התרבות, המדע והיהדות.

במהלך השנים, עבדתי עם מאות חברות, מוסדות, בעלי מקצוע ופרטים שהעמידו אותי מול מגוון רחב ביותר של חומרים לתרגום. בין לקוחותיי: משרד החוץ,  האוניברסיטה העברית, קרן קיימת לישראל, קרן היסוד, עריית תל אביב, הליגה נגד השמצה, טבע, תיאטרון הבימה, תיאטרון פסיק, מרכז פרס.

נוסף על כך, עד היום אני מקיים שיתוף פעולה עם עיתונים איטלקיים, בהם:
Repubblica, Corriere della Sera, l'Unità, Panorama, Limes וכן עם תחנות רדיו וטלווייזיה הן ממלכתיות והן פרטיות.

 

bottom of page